Donate

Роман Бабовал. «Память фрагментарна», 1994. III-IV фрагмент.

Роман Александрович Бабовал (2 сентября 1950 г., Льеж — 15 июня 2005 г., Льеж) — украиноязычный поэт из Бельгии.

Закончил медицинский факультет Левенского университета. Получил степень доктора медицины. Жил в Бельгии, где работал по специальности. С шестидесятых годов 20 века публиковал стихи на украинском и французском языках, а также занимался переводами с бельгийского. В семидесятых Бабовал присоединился к Нью-Йоркской группе.

Несколько ранее мы публиковали на Сигме первую половину сборника поэзий, также складывающуюся из двух фрагментов.

Ниже приведен перевод 3-4 разделов книги «Память фрагментарна», 1994 (Пам'ять фраґментарна. Поезії.), составляющих вторую половину сборника.
Ниже приведен перевод 3-4 разделов книги «Память фрагментарна», 1994 (Пам'ять фраґментарна. Поезії.), составляющих вторую половину сборника.

III

*

словно на тонкой прозрачной нитке
над нами солнце — взгляд осени
я будто ветер будто в ветре
кто здесь раздувает мои одуванчики?
кто гнёзда здесь свивает для моих
птиц непросивших ничего?


*

клетки механически множатся
в неистовом лязге секунд
за предками мчат потомки
себя догнать не успеваем
что должно было быть — уже за нами
в часах оттачиваю стрелки


*

в каждом зеркале я притаился
для женщин с шелковыми устами
для женщин со спелой грудью
для женщин пахнущих кровью и водой
для женщин девственных женщин влюбленных
в каждом зеркале я останавливаю время


*

скользкий — меж нами путь:
все что было обречено когда-то
все что не сбылось как следует
мы оставляем — закон коварный —
потомкам усыновленным
еще не знающим сомнения


*

беспокоится в урожае птица последняя
призабывшая куда лететь
а нам куда? — не помним
хоть время наивысшее выдвигаться
тьма — спереди: все светильники
кто-то погасил в лесной избушке


*

заклятых врагов своих потерял
отрекся вернейших друзей
отложил на завтра все неотложное
забыл где записал свое имя
и удивляюсь что преследуют
меня предметы ненужные


*

за зеркалом — юркий путь ведущий
тебя и меня словно к нам без нас
обманутые девушки в зеркале
себе не верят ибо не познают*
в аварии поврежденных клеток
за зеркалом треснувшим исчезновением


*

без птицы небо — мелковатое
без моря остров — сирота
без солнца подсолнух — заблуждение
без жары жажда — выдумка жестокая
без дерева — еще ли нужен ветер?
без одиночества — как оправдаем себя?


*

у женщин которых привлекаю —
зеницы сумасшедших лошадей
женщины которых вдруг пленю
себя не рассвете не узнают
женщины которым я тишком изменяю
домешивают цикуту в вино


*

на лезвии ночи продаешь себя
между ненужным и изжитым
нетронутую купцы обходят
ощупывают кто же выкупит тебя
заложницу своей девственности
издавна отшумевшей?



IV

*

жестокое — измерение это в котором нам выживать
иллюзия что будто мы существуем — спереди
сзади — ценнейшие воспоминания исчезают
пугало заключило перемирие с вороном:
тебе — вся косьба мне — забытое зерно
будет ли завтра на столе наш хлеб насущный?


*

я каждого забыл — от тебя до
последнего потомка что должен был быть
от своих сомнительных предков отстранился
на скрещении истории с легендой
запомнит завтра кто-то меня
вписать в книгу лишних незабываемых?


*

еженощно касаниями мы себя
искали и не нашли там где были
высшее время нам распрощаться
что не забыли нас (ни мы — себя):
налево ты — словно снова к себе
направо я — где уже меня нет


*

где та заимствованная кому-то душа
что говорят не горит никогда?
где — не предательское зеркало которому мы
сверялись тогда? (где ты) (где я) (кто мы)?
скажет ли кто-то почему у нас вдруг из памяти
лишились хрупкие фрагменты что в тесных

(скобках)?


*

спросонья госпожа я коснулся вашей груди
ища себя и в безумном огне
тела пылают вне законов пожара
не два — а лишь одно: меж смертью и недожитым
мы головешками к утру догораем
скажите!: кто в этой любви спас кого?


*

каждого из нас завтра ждет распятие
колебания — излишни: лишь туда этот путь ведет
толкают вверх и вперед потомки
кто приговорил? — вопрос несущественный
в ладони — ржавый гвоздь тупое копье — под ребром
с уксусом к кресту когда-то подступишься ли?


*

громкая река текла и вдруг вытекла
в суете часы потеряли стрелки
густой лес спрятался за чахлый дуб
искал тебя всюду — и даже в сказке не нашел
счастливец коснувшийся тебя умер на месте
вчерашнее едва ли прошло и уже в памяти — дыра


*

а завтра запретят нам тот переход
что из сказки в сказку конфискуют все зерцала
в которых от себя спасали мы себя
забудут нас и бог и все его предтечи
тогда — пускай нас вспоминают лишь те мертвые
не нашедшие места ни в аду ни в раю


*

крутой — путь что ведет тебя и меня к нам
здесь странствия — опасные ангел что без крыльев
кусок рая продает за итог жизни
на перекрестке где себя мы потеряли
наивные еще ищем то чем — в этом
когда-то приветливом мире — ты и я были


*

время ли вас забыть? и прадедов страны
что будучи моей лишь позаимствована земля?
забыть друзей цикутой гостивших
и врагов которых заложницей вы были?
насекомое догрызает память: кто еще завтра
вспомнит что были деревья здесь и между ними — мы?


*

после похмелья мы отгадываем себя
после пожара отрисовываем лес
после поражения мертвых подсчитываем
после потопа пересказываем дождь
после лжи распинаем мессию
после любви мы сторонимся себя


*

давно уже вина выпиты (в саду еще яблоня
не спит) прибыли нищие — а отошли князья
сторожевой пес (что на пороге) умер словно уснул
вы госпожа млеете в липком похмелье страстей
последний гость которого поздно вы прогнали — я
(или вчера кто-то на вашей яблоне повесился?)

_______________________________________________
*познают (укр. пізнають) — в оригинале также сохраняется игра с ударением.

Николаев
Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About