Donate
IRreligiousnesS

vorStellungsgesPräch mIt dem zeitgeisT

Неялілья13/10/25 21:479

[клац-клац-цш-шц-цс-сш-ш]

Джо Вінтерб'ю: Вечір, пане..?

Гай Сайзт: Зайст, Гай Гегессе Крюштюф Зайст, та це Вам, здається, не до снага.

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: "Не до снага" - це те ж що "понад силу".

ДжВю: (скоріш за все, лише старанно робить вид, що виразно вирахувоє на дев'ятьох пальцях щось тринадцятикратне)

ГйСт: Зовіть мене Зайстом, можна без "пане".

ДжВю: Безпане, дозвольте..?

ГйСт: Без "па-не", розумієте?

ДжВю: БЕЗ-па-НЕ, рожерет!

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: За що?

ГйСт: Що "за що"?

ДжВю: Ви за щось вибачились?

ГйСт: Ні, а повинен?

ДжВю: Саме через те я питаю.

ГйСт: Через що?

ДжВю: Через те, що немає за що вибачатись Вам.

ГйСт: О, дуже великодушно з Вашого боку!

ДжВю: Так, я..ми такі.

ГйСт: Які ями?(протягом одніє з чвертю хвилини у фасі і позі все відвертіше проступає мимовільний намір затягнути мовчання, однак..) ..почнемо?

ДжВю: Я не проти, та, якщо дозволите..

ГйСт: Поступаюсь Вам чергою.

ДжВю: Ні, стостовно мови.

ГйСт: Маєте бажання розширити аудиторію?

ДжВю: Хіба звузити..до чого тут "аудиторія", не розумію, пане..Бзайст?

ГйСт: "Б" зайве.

ДжВю: Тоді як називати план, що наслідує "А" й зумовлює "Х"?

ГйСт: (Вдало імітує позіхання, маскуючи справжнє) Ваш хід, сер.

ДжВю: Ви обираєте зброю?

ГйСт: (до подібної у саспенсі попередній хвилини з чвертю додаються дюжини зо дві наносекунд - навіть ректору національного й вкрай педагогічного університету зрозуміло, що без вдалої порції марки "Сідової пошти" непомітних) ..скільки Вам років?

ДжВю: 33,а це має значення?

ГйСт: Вік Христа.

ДжВю: Непатентований, наскільки мені відомо.

ГйСт: Ви цікавились?

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Чи цікавились Ви наявністю патентів на цей вік у WIPA*?

ДжВю: В кого цікавився?

ГйСт: Дабл'ю-Ай-Пі-Ей.

ДжВю: Васісдас?

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Дай-бль-пива!

ГйСт: Всесвітна Організація Інтелектуальної Власності.

ДжВю: Де ж тут "А"?

ГйСт: всесвітнА оргАнізАція інтелектуАльної влАсності - ажно п'ять.

ДжВю: (шукає, зойк, годинник на руці Гай Гегессе Крюштюфа Зайста - не знаходить й руки) Як можна організувати інтлектуальну власність по всьому світу?

ГйСт: Це я Вас повинен запитати, містер..?

ДжВю: Вінтерб'ю.

ГйСт: Містер Інтерв'ю, відносно радий знайомству.

ДжВю: Вінтер-Б'Ю, але..чому "відносно"?

ГйСт: Як Вам відомо, все відносно.

ДжВю: (роздратовано, але тихо, від чого ще роздратованіше - і тихіше) Який банальний..

ГйСт: Знаєте, часто чую ці слова, та не розумію, кого вони стосуються?

ДжВю: Від кого останній раз чули?

ГйСт: (весь попередній час, проведений золоте, раптово вміщується в одну наносекунду, котра триває, до великого подиву всіх неприсутніх, рівнесенько одну із чвертю хвилину) ..Ви думаєте, я не пам'ятаю?

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Ви вирішили без моєї згоди перевірити мою пам'ять.

ДжВю: Пам'ять Вашу перевірити без Вашої згоди вирішив я?

ГйСт: (повільно повертає голову обличчям вправо, ще повільніше повертає ту ж голову тим ж обличчям вліво, вкрай уповільнює повернення голови у першопочаткову позицію) Наче нікого більш немає?

ДжВю: Ви впевнені?

ГйСт: До Вашого відома, я і голову повертав для виду.

ДжВю: Вид - це коли б Ви..обернули..голову власну..навколо-о-а-ачу-у-у!

[шс-сц-цч-чш-клац-клац-цс-сш]

ГйСт: ..чи Ви ще раз бажаєте освідчитись, що голова таки обертається?

ДжВю: Чия?

ГйСт: Вашої мудріш на спиток не брати.

ДжВю: (секунд зо 8 дивиться туди, де в Гая Гегессе Крюштюфа Зайста повинні знаходитися, а можливо навіть рости, очі - на секунді умовно наслідуючій останній Джо перемикає увагу на власні нігті - чисті, як генеральні звіти Великої Слов'янської %бланщини)

ГйСт: Бажання є, немає волі, правда?

ДжВю: (увага повільно зміщується на пошуки відсутнього вікна, зупиняючись лише там, де в Гая Гегессе Крюштюфа Зайста повинні знаходитися - з чим дідько не носиться, не гірше за мухомори в Зоні Відчуження рости, характерні для більшості земної фауни, очі) ..забув вікно.

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Вікно..в прикомірку..мальовниче, аж щемить..забув почепити.

ГйСт: Егє-е, зайве, припиніть.

ДжВю: Вікно..зайве?

ГйСт: Безумовно.

ДжВю: Як це, безумовно?

ГйСт: Буквально.

ДжВю: Буквально ж як?

ГйСт: Сказав "неалеґорично" б, однак для Вас - "антиалеґорично".

ДжВю: (обертається до аудиторії, неіснуючої і в його хворобливій уяві, ще не дуже звиклій до обертів обличчя у бік неіснуючого в ній самій, нею не репродукованого і не створеного) Чи удавати незнання і далі?

Хор: Не час не знати для Еллади:

придуркуваті варті влади!

ГйСт: Навіщо Вам воно?

ДжВю: Вікно?

ГйСт: Воно.

ДжВю: Як, навіщо мені вікно?

ГйСт: Тому й питаю: нащо?

ДжВю: Як відповісти на питання, для чого людині вікно, не вважаючи при цьому запитувача божевільним?

ГйСт: Вважайте мене від кінчика язика до кінчика хвоста психічно невиліковним, однак на питання відповідь дайте, Будьте Ласкаві.

[ш-ш-шс-с-клац-клац-цс-сч-чш-ш]

ДжВю: Ви самі знаєте відповідь; у випадку ж функціональної патології - відповідь не є потребою!

ГйСт: Знання в цих обставинах ваги особливої не має, містере..?

ДжВю: Вінтерб'ю.

ГйСт: О-о-о, та-ак, безподібно. Символічно сполучення entretien з mystérieux - помітили Ви, містер Інтерв'ю?

ДжВю: ВІН-ТЕР-Б'Ю.

ГйСт: Mystérieux, oui, sans aucun doute, mystérieux.

ДжВю: Наша увага надто відвернута, мені здається.

ГйСт: Розпорошена.

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Attention Dispersée.

ДжВю: Чому Ви розмовляєте зі мною французською?

ГйСт: Звідки Вам знати, що це французська?

ДжВю: Бо вона звучить по-французькому.

ГйСт: Мова мовна мовленнєва.

ДжВю: Сенсів мова не паплюжить.

ГйСт: Французькою з Вами я розмовляю саме тому.

ДжВю: (наче придивляється до закінчення речення, ніби очікує на, принайм, подвоєння так званого Ендгюльтіга Ентшайдунга, який символізував [би] можливість подальшої тематичної експлуатації)

ГйСт: (імітуючи поступку, як гусінь - галузку) ..що я нею володію.

ДжВю: Це, безперечно, позитивніше враження справляє в інших місцях.

ГйСт: Ви франкофоб?

ДжВю: Чому щоразу "фоб"?!

ГйСт: То за Вами такі тенденції спостерігали й раніше..!

ДжВю: "Такі" тенденції?

ГйСт: Чужобоястні.

ДжВю: Відштовхуючись від чого Ви робите це заключення?

ГйСт: Ви збираєтесь заборонити мені розмовляти французькою?

ДжВю: (на мить являє собою точну копію гриба винуватця*) Е-є, ні?

ГйСт: Cui mentiris, Lucius*?

ДжВю: Я не розумію французької й не маю наміру забороняти Вам користуватись латиною - Ви можете звертатись до будь-якої мови, доки усвідомлюєте, що процес спілкування потребуватиме зайвих зусиль.

ГйСт: Зусилля не бувають зайвими, як вони спрямовані на файну справу.

ДжВю: Безперечно, так.

ГйСт: І мені чи навіть будь-кому не потрібні Ваші дозвіл й згода на те, щоб розмовляти з Вами будь-якою з відомих мов.

ДжВю: Чекай, це..це..!

ГйСт: Цеце - це муха.

ДжВю: Яка ще муха?

ГйСт: Щемуха є журба бутельована.

ДжВю: Беза..Пайсте!

ГйСт: Мистецтву очікування й реместву терпіння ще не запізно Вам навчитись, містер Інтерв'ю.

ДжВю: Вінтерб'ю!

ГйСт: Не намагайтесь бути містичніше, ніж Ви є, дорогоцінний..чийсь.

[ш-шч-чш-шс-сч-клац-клац-сц-чш-ш-ш]

ДжВю: Самі Ви..чийсь.

ГйСт: О, містер Інтерв'ю, уразливість - талан тиранів!

ДжВю: Не бачу вартих тиранії навкруги.

ГйСт: Лірично, ніби уривок з островних роздумів Муссоліні.

ДжВю: Яких роздумів?

ГйСт: Муссоліні.

ДжВю: Я-ких, а не чи-їх!

ГйСт: Яких роздумів?

ДжВю: Формально так, це і було моє питання.

ГйСт: Формально - Ви людина чи довідковий апарат?

ДжВю: Повернемось до роздумів.

ГйСт: Чиїх?

ДжВю: Дуче.

ГйСт: Що нам в них?

ДжВю: Ви, па..без..ст..Ви назвали їх "островними", не помиляюсь?

ГйСт: Хіба?

ДжВю: Поки я немаю можливості відмотати запис, та..

ГйСт: Запис?

ДжВю: (шаріє, роздивляючись висп'ятки власних черевиків, яких не побачить при такому освітленні і дракон, перетворений на рибу одним невдалим астрологічним па генерального секретаря умовного об'єднання умовно організовнних націй умовностей)

ГйСт: Ви сором'язливі, наче молоденька гейша, коли вони помітила свого дядька серед зацікавлених її Ratio de Floris.

ДжВю: (без трьох чвертей дві хвилини старанно робить вигляд, наче він щось переписує невидимими, та червоними, чорнилами з вельветових манжетів на бавовняні коліна) Це, слід довести до Вашого відома, пане Гає, дуже невмілі підлабузні.

ГйСт: Порівняти Ваше висловлювання з найсвіжішими з думок, що колись народжувались в голові пересічного ненажерливого еміліо-романьйонця - це Вам лестощами здається?

ДжВю: Безперечно, і я не розумію, навіщо брати за приклад персону, життєдіяльність якої не може мати з обраною мною нічого спільного.

ГйСт: Не стану судити, містере Інтерв'ю.

ДжВю: Вінтерб'ю.

ГйСт: Що за манорія?

ДжВю: Де?

ГйСт: У Вас, де ще.

ДжВю: У мені?

ГйСт: Стала звичкою манорія Ваша.

ДжВю: Та не маю ж я відношення до манорій жодного, п..Гає Гегессе!

ГйСт: А я не бачу жодної іншої персоналії, що віповіла б на питання.

ДжВю: Але я не розумію, як і де Ви вбачаєте в мене чи на мені манорію!

ГйСт: Мі-істер Інтерв'ю..

ДжВю: Він-тер-б'ю, невже так важко?

ГйСт: І чим не манорія?

ДжВю: Та де ж?!

ГйСт: (положенням своїм в менш обмеженому мас-медійними сенсами, ніж спальні райони євроазійських столиць, просторі дає зрозуміти і самим випадковим зі свідків, що не має необхідності звертатися до найнезначущих зусиль для утримання врівноваженної інтонації при розмові із розумово-обдарованою людиною виду Homo Operarius)

[ш-шч-чц-клац-клац-цч-чш-ш]

ДжВю: Ви занепохитні, знаєте?

ГйСт: Ні.

ДжВю: Вам ніколи цього ніхто не говорив до мене?

ГйСт: Із застосуванням цього..прикметника - ні.

ДжВю: Він чи не найповніше відповідає Вашій..як то кажуть..натурі.

ГйСт: Ви вже маєте діагноз?

ДжВю: Не слід знущатись з персони, як Ви перед цим звернулись до неї - тим більш, з надією на працевлаштування.

ГйСт: Надія - богиня образ.

ДжВю: Ви наче періодично плюєте мені в очі..!

ГйСт: З яких мотивів я б міг таким чином..вдіяти?

ДжВю: Цікаво б було дізнатись, правда?

ГйСт: Вчіть історію.

ДжВю: Чию?

ГйСт: (протягом братньої чверті від чверті сестрінної хвилини дивиться в точку..пляму простору, інтимізовану напівтемрявою, на якій логіко-анатомічно передбачено роспростертися одній з онтологічних рацій мистецтва скульптури, котре деякі академіки сторіз із гендерно нейтральною мужністю йменують "різьбярством") Тут Ви, безумовно, праві.

ДжВю: В чому?

ГйСт: (прикладає те, що може бути тільки долонею до того, що лиш розташуванням своїм призначено до виконання священної місії брівної дуги)

ДжВю: Комунікація такого типу не може вважатись сприятливою для порозуміння, без..Пай..ст..Крюштюфе!

ГйСт: Чого я не мав наміру шукати, коли вирішував прийти до Вас.

ДжВю: Наміру шукати що?

ГйСт: Консенсусу.

ДжВю: (підіймає на невловиму мить зруділі брови, наче зацілілий зольдат - недопалок з шкепиття розгепаного неоліберальним КАБом бліндажу) Ви сподіваєтесь влаштуватись на місце, не шукаючи попередньо консенсусу із відповідальними за зайнятість його компетентним кадром?

ГйСт: Чому Ви вважаєте, що мені властиво викохувати певні сподівання?

ДжВю: Всі ми чогось очікуємо, ні?

ГйСт: Де "всі" (?) - це перше. Хто "ми" (?) - це друге.

ДжВю: "Ми" є людством; "всі" є ним ж, із наймерзеннішими єлементами.

ГйСт: Чи не занадто жорстоко це, з точки зору згаданого Вами людства?

ДжВю: Не знаю, в чому Ви вбачаєте жорстокість, та..

ГйСт: (перебиває з Надлюдською Майстерністю - себт чином, при якому недоговорене утілюється за рахунок інтонації втручання) Залучати до маси колишні її єлементи, серед котрих та, маса - не просто "добровільно" - за істиною волею, здорово оцінюючи перспективи і шляхи розвитку - вирішує певні одиниці власної сукупності перш повигонити, не марнуючи енергію і, зойк, час на перепрограмування їх; чи людина із серцем, сповненим хоча б не жовчі - зважиться на подібне?

ДжВю: Ви куті меду не передали?

[ш-шс-с-сш-шч-ч-клац-клац-с-сц-цш-ш]

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: (голос набирає гостроти, властивої вартовим при палацах, стінам котрих не властиво фанфаронити прямотою зв'язків архітектури зі спортом, культурою спілкування, абстрактною працею, іншими важелями соціальної справедливості, котрим на стінах палаців і кабінетів виснути - що мідіям на кітвиці Летючого криворожця) Чому Ви сюди прийшли, давайте так?

ГйСт: Для конкретики буває, зойк, запізно, однак..

ДжВю: Тривай, пане..безпане, навіщо регулярно робити ці вставки?

ГйСт: Ви знов чимось невдоволені?

ДжВю: Річ не у відчутті..задоволення - річ в подальшій потребі вставки Ваші якось пояснювати..не завжди зацікавленим саме в них людям..!

ГйСт: Яким "людям" Ви намір маєте пояснювати які "вставки"?

ДжВю: Хвилина, не більше, сплила, як Ви мо-овили-и..?

ГйСт: Чи Ви-и, зойк, заміча-али?

ДжВю: В часи шкільні неодноразово мені довелось приймати участь в МОМ'Ях єдиним представником своєї вікової групи*.

ГйСт: Триумфально, безумовно?

ДжВю: Ані хибинки за 8 років, не побито рекорд понині.

ГйСт: МОМ'Ям урізали бюджет, не помиляюсь?

ДжВю: 4 роки тому, Ви праві. Остання Лімпіада була 13-секундною. Тож мій рекорд недосяжний і неактуальний водночас. Як Рада Безпеки ООН. Але-е ми відійшли ві-ід..?

ГйСт: Та-ак?

ДжВю: ..висловлювання Вашого стосовно..м-м-м-м?

ГйСт: Не доходить поки до мене.

ДжВю: Вейтаміну..(обережно кладе ліву долоню на праве вухо - репліка заспокійливо-черевомовна)..що значить "не чіпляйтесь до.."..як мені в очі після..ні, не почув, ще раз..не почув, чіткіше..спробуйте повільніше тоді..ні, це не я перебільшую, а..(очі зефірно рожевіють, помадно червоніють, повіки набрякають, напівфабрикатно)..не треба, не треба, не варто, це не для мене, звісно, зайве..(вухо звільнене з долоні - дві з двома чвертями хвилини очі заплющені, в пошепі)..бачив би мене мій син.

ГйСт: Ви маєте сина?

ДжВю: Звідки Ви взяли?

ГйСт: З Ваших слів.

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Мабуть, це щось на кшталт "вставок", котрі Ви мені інкримінували.

ДжВю: Не вловлюю зв'язку, але дітей в мене немає, безперечно.

ГйСт: І бажання?

ДжВю: О, пане..Без..ст, бажань в мене багато і без дітей, повірте!

ГйСт: Діти серед них?

ДжВю: Серед бажань? Незрілі бажання тобто?

ГйСт: Вони мають періоди розвитку?

ДжВю: Хто? Діти?

ГйСт: Бажання, про них мова начебто.

ДжВю: (підскокує, тримаючись за ременя з крокодилової шкіри, енергійно, без грації і гідності гойдає кінцівками, наче підкидуючи у повітря тільки зібране каштанове листя - раптом ремінь болісно стискає живіт, Джо намагається розстібнути його, обертаючись, наче суфій, що жадає у танці здихатись генетичної порноманії) Що-Ви-ві-дме-не-хо-че-те?!

ГйСт: Що я можу від Вас хотіти? Хоча краще інакше сформулювати - чого, на Ваш погляд, хотіти від Вас я не можу?

ДжВю: (із розгубленністю далекого плавання обираючи між стриманням ядух і відкритістю потових залоз до змін, Джо ніби не помічає майталання спущенних до колін штанів) З головенькою в нормі все?

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Почуваєте себе непогано?

ГйСт: Не інакше - не маю, як розумієте, вибору.

ДжВю: Не розумію, вибір в самопочутті завжди присутен, я вважаю.

ГйСт: То бували дні, коли Ви обирали почувати себе недобре?

ДжВю: (удихає - глибоко, за місткістю ринви для баньяну, що найвірнішим й найправдивішим шляхом прямує до історико-ботанічної величі)

ГйСт: В цьому Ваша перевага.

ДжВю: Перед Вами хіба?

ГйСт: Перед будь-ким, хто звертається за цією..вакансією.

ДжВю: Ви з певністю росписуєтесь за тих, з ким ніколи не зустрічались.

ГйСт: На Ваш погляд, я не маю складати пробного уявлення про тих, хто звертається за питанням, подібним до мого?

ДжВю: Принаймні, я б не радив цього робити.

ГйСт: Як вде згадував, на своєму боці Вашої переваги не маю.

ДжВю: Чойс'юмін?

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Я Вас розумію і одночасно не второпаю того, що Ви принципово ніби не шукаєте змін - досить дивне враження, не можу не визнати; та присутнє відчуття: per se враження таке існувало, зрозумійте правильно мене, бо не маю схильності до містики чи езотеризму - задовго до мене.

ГйСт: Чого тільки не існувало задовго до Вас, містере, і нашого вінтерб'ю.

ДжВю: Питання, до речі - я поки не почув жодного, що торкалося б умов співробітництва нашого з Вами..!

ГйСт: !..та насправді - Ви не відповіли на ті, що безпосередньо складають відповідні умови.

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Діти? Пам'ятаєте?

ДжВю: В мене ніколи їх не було, і з часу коли я сказав це вперше нічого не змінилось - змінитися не могло, біо-логічно!

ГйСт: Якби я був вкрай провінціальним психоаналіти_ком - все ж увагу б звернув на Вашу специфічну реакцію.

ДжВю: А буває специфічною реакція і на специфічне питання?!

ГйСт: Що специфічного в дітях?

ДжВю: Та нічого в них..! (розгублено намагається розгледіти натяки на знущання в тих місцях де в..безпана Гай Гегессе Крюштюфа Зайста мали бути розташовані органи інтероб'єктивної візуалізації в кількості, що не перевищує, як вірити останнім експериментальним дослідженням патологоанатомів, пари-коли-двох)

ГйСт: Дещо таки, правда?

ДжВю: Що Ви хочете..ні, чекайте..інакше..яка відповідь дозволить нам звернути нашу увагу до інших, більш невідкладних..проблем..і завдань?

ГйСт: Відверта, нецензурована.

ДжВю: Припу-устимо..

ГйСт: Не припущення, а відповідь - expression de position.

ДжВю: Не володію французькою, Ви знаєте.

ГйСт: Англійською лише вимова вирізняється.

ДжВю: Чому б просто не розмовляти зі мною англійською?!

ГйСт: Занадто б просто було.

ДжВю: Дозвольте здогадатись, для кого?

ГйСт: Мій дозвіл Ви маєте на все.

[ц-ц-цс-сш-клац-клац-шс-с-сч-чш]

ДжВю: Я..думаю..готовий. Повторіть питання, будьте ласкаві.

ГйСт: Чи присутнє серед Ваших, зрілих або ні, бажань те, що стосується заведення дітей?

ДжВю: Навіщо..файнехай..Вам важливо дізнатись, маю я намір завести дітей найближчим часом чи ні, вірно?

ГйСт: Зойк, час мене не цікавить, принаймні у цю, зойк, мить, однак люди звичайно заводять дітей, зойк, сунеролейтер - чи я не правий?

ДжВю: Не знаю, про яких "людей" мова, бо я не зустрічав жодного батька, котрий займався б розплодом дітей.

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Ви висловились як?

ГйСт: Коли?

ДжВю: Як формулювали питання про дітей до мене.

ГйСт: Ви намагаєтесь згадати, як я висловився, чи Вам не_до_впо_до_би специфічність обраних..?

ДжВю: (зводячись, насправді ж, виринаючи - риба з-під льоду) Ви знов це робите?

ГйСт: Перепрошую, містер..

ДжВю: Н-н-ні! Чуєте?! Ніз-за-ащ-що! (бігає навколо стільця, насправді ж, дриґає поряд з продухвиною - недарма йменується та іноді вікном)

ГйСт: (не звертаючи уваги на Джо, щось зосереджено підраховує на пальцях - кількість їх, вочевидь, значно перевищує біологічний надлишок, властивий приматоморфам із свідомою громадянською позицією)

ДжВю: (протягом хвилини, вимушеної відмовитись від позиченої раніше, не питаючись зайве, в стороннього спостерігача чверті - без упину кружляє навколо стільця, котрому годі й офіційно змінювати власну профспеціалізацію на "табурет" - перериваючи рух лише зі втручанням астро-фізичної маси шнурка у першопочатково суто анатомічні закони - чому, втручанню, наслідує феномен, без перебільшень, астро-номічний)

ГйСт: Тисяча дев'ятсот п'ятдесят вісім..дев'ять..шістде..так..ні..тьху! (нарешті, помічає наслідки несвоєчасної інтрузії) Ви хоч цілі, місте-ер..?

ДжВю: Вінтерб'ю, дякую, цілісність не постраждала й..відчутна.

ГйСт: Щось інше?

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Пиха?

ДжВю: Хіба я справляю враження пихатої людини?

ГйСт: Лице?

ДжВю: Дивіться - бачите?

ГйСт: То-то бо й є, що бачу.

ДжВю: (краплинкою белладонни тривожливіше, та не без чвани) Тобто знаєте.

ГйСт: Тим-то й ба, що ні.

ДжВю: Не знаєте того, що бачите?

ГйСт: Ви розцінюєте як пізнане все, що було доступно Вашому зору?

ДжВю: Ні, та..

ГйСт: Тоді Ви вважаєте мене більш здатним на подібні фокуси, r-right?

ДжВю: Заждь-но, без..Гес..Гай..ст?

ГйСт: Зайст, містере Інтерв'ю.

ДжВю: Так, я пам'ятаю, дякую - та справа в тому..Вінтерб'ю, до речі..справа в тому..

ГйСт: ..що ніякої справи немає, містере Інтерв'ю.

ДжВю: Вінтерб'ю.

ГйСт: Прінтерсью.

ДжВю: Сплінтердью.

ГйСт: Сфінктер'ю.

ДжВю: При-ипині-іть не-егайно!

[шц-цс-с-с-клац-клац]



Boletus Reus vel Fungus Culpae*

Also Sprach Nero*

World Interactual Property Afganization*

Міжетнічна Олімп'яда з Мовчання Ян'гнят*

Author

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About