Donate
Create post
Неялілья
Немного, а ведь достаточно.
Ведь достаточно, и немного?
Rosewater Emily
Follow
Кайафа Христарадиева
Ъ-еволюционная CNtyACNR
Неялілья
95
[усугубляющее] продолжение пст-н-клсч-мст-псвд-поэмы, вне сопричастия каких бы то ни было [закавыченных] братьев
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Ravement d'Ecclésiaste
Неялілья
162
Vanities are not in vain, if they are in vain; vanity is in vain, if it brings pain.
Poetry
Ъ-еволюционная CNTYVCNR
Неялілья
223
одна из пост-нео-классических местами псевдо-поэм от и для сестёр братьев гипотетически Коэн
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Post Meridiem Contra Militum
Неялілья
462
Neutralize: Persuade, then Educate
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (pIV)
Неялілья
423
What else can be reinterpretranslated?
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Pavement d'Ecclésiaste
Неялілья
603
Are they koheleths of Our vanities too?
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (pIII)
Неялілья
908
penultima of reinterpretranslated interview (don’t ask the vulture, why you see a painted cat)
Кайафа Христарадиева
Вечера на хуторе близ Кайафы ("die Welt der Heukraft")
Неялілья
578
третья серия противосерийной эпопеи («сами вы эпопеи!» — истошность приобрёл Третейский взор. — «за что не выпей — вздор!»)
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (IIp)
Неялілья
651
Aesophreetranslated bits following previous Aesophreetranslated bits
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Lavement d'Ecclésiaste
Неялілья
735
We are the Koheleths of their Vanities!
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Niacin Cowgirls
Неялілья
745
to paraphrase Andre Romell Young without losing such an attitude: «the rather clucking Saga continues»
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (Ip)
Неялілья
968
first part of reinterpretranslated interview, taken and given, seems to some, long time ago by not just talented, but truly heroic pianist
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Les sons de Judenräte
Неялілья
884
ce n’est pas traduit du français, mais tu peux essayer, mon ami sénégalais
Don't be late at Cha..trans..wait!
urNUTa[ c]lONE, Sakka-san!
Неялілья
1.1K
🔥
being translated to crushian from endlish, straight out of the blue 90s
Кайафа Христарадиева
Вечера на хуторе близ Кайафы ("ХМА-66")
Неялілья
994
__одолжение ве__р__на хут__е_лиз_ай___ (это не Диктатура пролегэпориата и хухров-мухров, или Тягомотина снова в моде, ма!)
Notes
Хі_ре_во я_до_фо?
Неялілья
1.1K
🔥
ба _вуть_ли, к_дики_нять