Donate
Неялілья

Неялілья

Немного, а ведь достаточно.

Ведь достаточно, и немного?

Rosewater Emily

Don't be late at Cha..trans..wait!

Petrucciani-97 (pIII)

penultima of reinterpretranslated interview (don’t ask the vulture, why you see a painted cat)
Petrucciani-97 (pIII)
Кайафа Христарадиева

Вечера на хуторе близ Кайафы ("die Welt der Heukraft")

третья серия противосерийной эпопеи («сами вы эпопеи!» — истошность приобрёл Третейский взор. — «за что не выпей — вздор!»)
Вечера на хуторе близ Кайафы ("die Welt der Heukraft")
Don't be late at Cha..trans..wait!

Petrucciani-97 (IIp)

Aesophreetranslated bits following previous Aesophreetranslated bits
Petrucciani-97 (IIp)
Quest for the Glory to the Quest for the Glory

Niacin Cowgirls

to paraphrase Andre Romell Young without losing such an attitude: «the rather clucking Saga continues»
Niacin Cowgirls
Don't be late at Cha..trans..wait!

Petrucciani-97 (Ip)

first part of reinterpretranslated interview, taken and given, seems to some, long time ago by not just talented, but truly heroic pianist
Petrucciani-97 (Ip)
Quest for the Glory to the Quest for the Glory

Les sons de Judenräte

ce n’est pas traduit du français, mais tu peux essayer, mon ami sénégalais
Les sons de Judenräte
Don't be late at Cha..trans..wait!

urNUTa[ c]lONE, Sakka-san!

being translated to crushian from endlish, straight out of the blue 90s
urNUTa[ c]lONE, Sakka-san!
Кайафа Христарадиева

Вечера на хуторе близ Кайафы ("ХМА-66")

__одолжение ве__р__на хут__е_лиз_ай___ (это не Диктатура пролегэпориата и хухров-мухров, или Тягомотина снова в моде, ма!)
Вечера на хуторе близ Кайафы ("ХМА-66")
Notes

Хі_ре_во я_до_фо?

ба _вуть_ли, к_дики_нять
Хі_ре_во я_до_фо?

un_chew_ed vinyl (I)

[неперестроечное] воплощение [популярного] звучания в [непопулярный] текст
un_chew_ed vinyl (I)
Notes

HETy* (Et finis finit finis)

Господину Изречиморякову
HETy* (Et finis finit finis)