Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Nodding Newbie Nudes in the World of Boredraft (Unnarnia Edition)
Неялілья127
«Не всё потеряно с тех и до тех пор, пока незнание языка не может воспрепятствовать цитированию»
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Фаллооптическое Анти?о??енное Совоуспение
Неялілья191
Рік 2026 у країнах невизнаного Середньовіччя, частина непевна
IRreligiousnesS
vorsteLlungsgespräch mIt dEm zeitgeiSt
Неялілья255
«.может быть хорошеей идеей во время вынужденного пребывания в стране идей ху.»
Кайафа Христарадиева![Христаз[А]радиада](https://fastly.syg.ma/imgproxy/qMYQtSZbqxSd7e-cb0VRq8dPQV20VsUxmxx8o4opnZE/rs:fit:640:640:0/aHR0cHM6Ly9hc3NldHMuc3lnLm1hL3N0b3JlLzkyZDBiNWRmYjJkMmIyMzM0NzEyYzZkMDVkYTNhNmI0YzFmNTU1OWQ2ZDJjMjVmZTkwYTU5MjY5ZmEwZA)
Христаз[А]радиада
Неялілья278
фрагмент невыносимого для самого древнего из греков типичного для Западноазиатских республик эпоса [и не более]
Кайафа Христарадиева
Ъ-еволюционная cNTyAuiR
Неялілья713
Бесконечно завершающая глава, принадлежавшая, если верить нетрудоспособным источникам, не всегда популярному, но не менее окончательному из потомков прославившегося пресловутостью рода Эскхалацио
IRreligiousnesS
vorStellungsgesPräch mIt dem zeitgeisT
Неялілья779
«.отдельной публикацией выкладывают перевод названия под видом радиопьесы.»
IRreligiousnesS
vorstellungsGEspräch mit dEm Zeitgeist
Неялілья851
«.перевод названия, вероятно, придётся выкладывать отдельной публикацией, если только.»
Кайафа Христарадиева
Ъ-еволюционная cNTyVcNR
Неялілья872
«усугубление» пошло от «губ», к делу революционному отношение имеет что самое непосредственное [будто]
Кайафа Христарадиева
Ъ-еволюционная CNtyACNR
Неялілья999
[усугубляющее] продолжение пст-н-клсч-мст-псвд-поэмы, вне сопричастия каких бы то ни было [закавыченных] братьев
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Ravement d'Ecclésiaste
Неялілья1.1K🔥
Vanities are not in vain, if they are in vain; vanity is in vain, if it brings pain.
Poetry
Ъ-еволюционная CNTYVCNR
Неялілья1.1K🔥
одна из пост-нео-классических местами псевдо-поэм от и для сестёр братьев гипотетически Коэн
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Post Meridiem Contra Militum
Неялілья1.4K🔥
Neutralize: Persuade, then Educate
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (pIV)
Неялілья1.3K🔥
What else can be reinterpretranslated?
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Pavement d'Ecclésiaste
Неялілья1.4K🔥
Are they koheleths of Our vanities too?
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (pIII)
Неялілья1.8K🔥
penultima of reinterpretranslated interview (don’t ask the vulture, why you see a painted cat)