Адам і Ева - твор не толькі выгнання, але знаходжання новага свету. Не толькі выгнання, але і пабегу ад адзіноты. Не толькі сутыкнення з чужым, але і сустрэчы з бліжнім.
Юхнавец, бадай, адзін з самых вядомых невядомых пісьменнікаў беларускай эміграцыі. «Адам і Ева» - самотная п’еса-сутыкненне з новай і яшчэ зусім нязведанай зямлёй.
Берта Гарсія Фаэт — улюбёнка прэмій і гішпанскіх феміністак, даследчыца літаратуры і перакладчыца з каталонскай, а самае галоўнае — філасофка мастацтва.
Паэтка, як археалагіня, слоўнік за слоўнікам здымае чарговы лексікалагічны слой і прымушае Грабчыкава, Байкова, Некрашэвіча і Булыку гаварыць іхнымі словамі пра эміграцыю, імперыялізм і жанчын.
Перад вамі пераклад урыўка з кнігі «Borderlines/La Frontiera: The New Mestiza» Глорыі Анзалдуа, палітычнай актывісткі, феміністкі і даследчыцы культуры Чыкана